简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا في الصينية

يبدو
"اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 南极海洋生物资源保护公约
أمثلة
  • اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    南极海洋生物资源保护公约
  • ورحب أيضا بما أحرزته اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا من تقدم في خفض الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة المشمولة بالمعاهدة().
    172 会议还欢迎《南极海洋生物资源保护公约》在减少公约区的非法、无管制和未报告的捕捞活动方面所取得的进展。
  • خلُص فريق الاستعراض إلى أن حالة واتجاهات رصيد الأنواع المستهدفة حاليا والأنواع المصيدة بشكل عرَضي التي يجرى الاحتفاظ بها تتسق إلى حد بعيد في المصائد المستقرة والجاري تنميتها على السواء مع المادة الثانية من اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومع أفضل الممارسات الدولية.
    审查小组发现,已开发渔业和发展中渔业当前目标鱼种的鱼量现状和趋势以及保留副渔获物大致符合南极海生委《公约》第二条和国际最佳做法。
  • وأما آليات تسوية المنازعات المنصوص عليها في اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا فهي فيما يبدو غير مرضية، وثمة حاجة ملحة لاتخاذ إجراءات موضوعية في هذا الصدد والنظر في تنفيذ الإجراءات الملزِمة المتعلقة بتسوية المنازعات والمنصوص عليها في الجزء الخامس عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    南极海生委的争端解决机制似乎不能令人满意,迫切需要采取实质性行动,并考虑执行《联合国海洋法公约》第十五部分规定的有约束力的解决争端程序。
  • بيد أن اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ليس بها إلا القليل من الأحكام التي تكفل دعم الدول النامية في المجالات التي تتناولها المادة 5 من مدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة عن الصيد الرشيد، وينبغي لذلك التشجيع على النظر في سبل جديدة لتوفير الدعم للدول النامية.
    但是,在《粮农组织负责任渔业行为守则》第5条所涉及的领域向发展中国家提供协助方面,南极海生委已订立的条款很少,审查小组鼓励南极海生委考虑采取新的办法向发展中国家提供协助。
  • وطُلب إلى الأطراف المتعاقدة في اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أن تقدم معلومات وتقييمات أولية مشفوعة بأفضل البيانات بشأن ما يترتب على أنشطتها للصيد في أعماق البحار من آثار معروفة وأخرى متوقعة في النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك آثارها على الأحياء القاعية ومجتمعات الكائنات القاعية().
    南极海洋生物资源保护公约缔约方必须提交资料和一份初步评估报告,其中载列已有最佳数据,说明其底鱼捕捞活动对脆弱海洋生态系统(其中包括底栖生物和底栖生物种群)的已知和预期影响。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يشترط على الأطراف المتعاقدة في اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا أن تتخذ تدابير فيما يتعلق بسفنها التي تشارك في الصيد في قاع البحار من أجل رصد ومراقبة تلك الأنشطة، بما في ذلك مطالبة كل سفينة بأن تقلّ على متنها على الأقل مراقبا علميا لجمع البيانات تعيِّنه لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    此外,南极海洋生物资源保护委员会的缔约方必须就其参加底鱼捕捞的船只采取措施,以便监测和控制此类活动,包括规定每艘船至少搭载一名由南极海洋生物资源保护委员会指定的科学观察员,以便收集数据。